I am writing this poem now
In a matter of minutes, this poem shall be finished
This poem is not a Taj Majal
It will not require a thousand years to make it
It is just like my breathe that I throw back to air
To the world
From its air that I too have taken
Once this poem is written
I, the poet, shall become invisible again
Until the next urging to write comes
To sing the the songs of the cricket
The grasshopper, the sparrows
To imitate the sound
Of the falling leaf, the sea breeze,
The slush of the sand of the boat docking on the shore
The trickles of the rain on the nipa roof
The rushing ripple of the river
The brushes of the cogon grasses
The silence the drifting clouds
And there will be more
To plunge ourselves naked to some unknowns
To see to feel to sigh to be surprised to be awakened
To be electrified to be shocked
And even to be silent
For a while
On this eccentricity of faith’s actions
Conjure up this thing that thing
Adding scent and color and motion
I write
My living presence in the world
That someday may awaken
A body of memories and dreams
In another person’s body and soul
And in the most private sense
It can simply be
A you and I… or then, who knows?
Ask me, I like the whole world involved &
so, now that this poem is finally written,
i am nowhere to be found, and as foretold
i am again invisible.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem