Sad at work as foreign language texts are outsourced
to private companies by local Language Units and I'm
left without a steep mountain to climb - or stormy seas
to traverse, without a new challenge I drive myself out
...
Read full text
These systems of form filling and box ticking and that great beauty of the modern era Risk Assessment are the inventions of lazy, inadequate minds for the sole purpose of serving the lazy, unimaginative bureaucrats, probably their twins, . Imagination and the art of shaping one's work to particular needs are being pushed aside. Translation. is a tough but exhilarating Art. I should know. I've just been translating a Sonnet by the French poetess, Louise Labe. It takes care and a love of keeping faith with the nuances of language. I don't know how this system works. Don't tell me all the documents are to be Googlified. Anyway you have my sympathy there. It's a very good prose poem and still qualifies as part of your Diary. Tom billsborough