Di mahimutang sa kilid
Ang mga matang nanglawom
Sa mangit-ngit nga dapit
Ikaw lang ang paglaum.
Sama sa mapait nga dahon
Sa malandong nga kahapunon
Naghandom sa imong mga pulong
Ako unta imo 'sang guidom-dom.
Kabug-at ning akong gibati
Nga wala'y siguro kung ako maka-uli
Mga planong hapit na mahanaw
Sa ka blangko ning adlaw.
Ning utok nga naglibog
Sa panahong wala'y init, wala'y uwan
Apan ang kahayag og kangit-ngit gadumog
Ako hapit na gyud mabuang.
Intawn tabang silingan!
Tabang higala!
Asa naman intawn sila?
Asa naman? Tabangi ko!
Malooy intawn mo...
The words unspoken
In a crowded room
With only me alone
Silence will be broken
By a single moan.
Hear me! Oh hear me!
I'm close to being torn.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem