Daagh Dehlvi

(1831-1905 / Dehli / India)

Ghazal 1 (English Tranlation) - Poem by Daagh Dehlvi

You've an objection to come [to me] and don't invite me either
You don't disclose the reason for severing relations either

What have you said? Say again, "I don't want to listen to you"
If [you] don't want to listen, I don't intend to say anything to such persons either

What a veil it is that [she's] settled close to the screen
[She] neither hides clearly nor does she come in the open

If the relation has been severed then why continue oppressions?
Those who don't relate to don't torment either

O Daagh! If you're fed up with life then why are you alive
Life isn't dear to you and you don't quit living either

Comments about Ghazal 1 (English Tranlation) by Daagh Dehlvi

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Friday, September 3, 2010

Poem Edited: Friday, March 16, 2012

Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. If
    Rudyard Kipling
  7. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. Television
    Roald Dahl
  10. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
[Report Error]