It is true that, older than man and ages to outlast him, the Pacific surf
Still cheerfully pounds the worn granite drum;
But there's no storm; and the birds are still, no song; no kind of excess;
Nothing that shines, nothing is dark;
There; is neither joy nor grief nor a person, the sun's tooth
sheathed in cloud,
And life has no more desires than a stone.
The stormy conditions of time and change are all abrogated, the essential
Violences of survival, pleasure,
Love, wrath and pain, and the curious desire of knowing, all perfectly
In the cloudy light, in the timeless quietness,
One explores deeper than the nerves or heart of nature, the womb or soul,
To the bone, the careless white bone, the excellence.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem