Two intimate pigeons coo,
coded gossips about cuckoo,
about spring-lovers' craze for loo:
personally, that is not what they do
The pigeon's coo is no idle talk
It contrasts cranes' habitual squawk
and counters the croaks of the ravenous hawk
who kills his kin, together as they stalk
The pigeon's coo is a plain sermon
The vicious, they do beckon
For face to face, calls the deacon
Afar callers use telephone
Some ears receive coded whispers
easy codes, the Lucifer's
which each of them deciphers-
goods, delivered by the telphers
Not many yet understand this coo
All the times, it bawls some boo
out of which you find a clue
the moment things are looking blue
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem