Beneath the neon evening sky,
A drifting heart keeps asking why.
The melody of "Hai Vì Sao Lạc" plays,
Like lonely stars in faded haze.
Two lights once burned in perfect flight,
Now separated by the night.
Across the dark they softly roam,
Searching for a vanished home.
The song moves slow like falling rain,
Each note wrapped gently around pain.
A whisper carried through the air,
Of love that lived but isn't there.
And still the stars refuse to die,
They shimmer in the sleepless sky.
Though lost, they leave a silver trace—
A memory time cannot erase.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem