Some stroke of unnerved blood in vein,
a rupture wild from out of no where
that through studded feelings arise
to a perplexity of interlocked assumptions,
most insidious, insensible transitions;
the drum-beats of my heart's Madmax,
too, but stirrs the mind in vain,
awhile to stay in this world forlorn
of what I lack in to account for love
of thy most high deserts,
this prison-house of mortal clay,
where I find myself a stranger to myself,
stands alone amidst the debris of ruined ashes:
ah! Then the clock, his same old façade
of worn-out time to a shadowless nothing,
more by counting in prayers I behold,
makes haste e'ery fawning bay at my door,
agoing, agoing in Hades of a star
all my thought's most eloquent other
against the sky in my country rhymes!
(C)Naveed Khalid
Copy Rights (C)2014.
All Rights Reserved.
Date Created: Tuesday, December 02,2014 3: 53: 03 PM
Title Revised: From Hallucination To A Hallucination of the Mind
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem