Me not much accustomed to such darkly insights,
that in modern electra of thy most high deserts,
of eyes so blind through e'ery pouring shadow at break of day arise,
that crow's quill of plumed hat on knees in ruffled feathers,
oft withered in foul fawning bay at my door with pen-pricked angels;
as marigold in autumn, my love, at midnight lease in waking hour
along the pavement of cow parsley e'ery falling star in winter cold,
of furrowed fields against the harvest moon my shipwrecked dreams:
ah, all too weird with day's toil the sun in deep azure
hath rendered numb my novice feeling to fill my heart with love
of what lies buried in yellow-pages of history,
but to thee suffice all the panorama of this world,
hung aloft the ghastly night o'er the wall on high,
of what I write upon the sand dunes more bright,
goes soaring high above the dale a drifting dream amiss,
to think thee better off my mind at sunset of the evening sky.
(C)Naveed Khalid
Copy Rights (C)2015.
All Rights Reserved.
Date Created: Friday, March 27,2015 3: 33: 57 PM
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem