jeg så et hav sommønstret på
jeg så et hav som gikk på skrå
jeg så et hav man sperret av
jeg så et hav som lød en stav
jeg så et hav som var så rødt
jeg så et hav som var så dødt
jeg så et hav som var så salt
jeg så et hav som rommet alt
jeg så et hav som vasket sand
jeg så et hav som elsket et land
jeg så et hav man ikke fikk røre
jeg så et hav man kunne høre
jeg så et hav man ville prøve
jeg så et hav som var en løve
jeg så et hav som virket mett
jeg så et hav som virket trett
jeg så et hav som ble ekspedert
jeg så et hav som ble frisert
jeg så et hav i mange versjoner
jeg så et hav med mange koner
jeg så et hav som slipte stein
jeg så et hav som elsket regn
jeg så et hav som kastet loss
jeg så et hav som ville slåss
jeg så et hav som sang i kor
jeg så et hav som fjernet spor
jeg så et hav som skulle fø
jeg så et hav som kunne flø
jeg så et hav med skinnende saler
jeg så et hav med store hvaler
jeg så et hav med en inskripsjon
jeg så et hav som drev misjon
jeg så et hav som var uten tro
jeg så et hav som var uten bro
jeg så et hav som ikke maktet
jeg så et hav som var blitt slaktet
jeg så et hav som fryktet seg selv
jeg så et hav som slukte fjell
jeg så et hav som bar en båt
jeg så et hav som var en gråt
jeg så et hav som var blitt tømt
jeg så et hav som var blitt dømt
jeg så et hav man ville lenke
jeg så et hav man ville senke
jeg så et hav som lå i minnet
jeg så et hav man stengte inne
jeg så et hav som lå i et øye
jeg så et hav jeg ville føye
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem