I come and stand at every door
But none can hear my silent tread
I knock and yet remain unseen
For I am dead for I am dead
I'm only seven though I died
In Hiroshima long ago
I'm seven now as I was then
When children die they do not grow
My hair was scorched by swirling flame
My eyes grew dim my eyes grew blind
Death came and turned my bones to dust
And that was scattered by the wind
I need no fruit I need no rice
I need no sweets nor even bread
I ask for nothing for myself
For I am dead for I am dead
All that I need is that for peace
You fight today you fight today
So that the children of this world
Can live and grow and laugh and play
I'm turkish and I know the original poem but this one is wrong translated..
firstly ı thought like you but you know when we trying to translate english sentences in turkish they wont be like in their original form in that case we cant wait for them to write this poem like real one (ı am sorry if my english is bad)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
So beautiful, I will be reading this poem at the vigils for VJ day and the bombings in front of the Hiroshima Peace flame at St James Church in Avebury UK Blessings Dennis