It was when rays of the sun past dawn,
Peeped through the thatched dimples,
Injecting hope in her and I was born.
She beamed in pain amid the shambles,
Smiles of hope for a new dawn, a new beginning.
From her hours of toil in rain, in the sun, in cold;
She fathered me, mothered me, cheered me,
Her visage narrated a thousand stories untold.
Cuddled by her drape as swing, I hung from a tree;
Basked in her odor, kissed by the breeze singing lullabies.
She never read, never wrote, never tutored;
And gulped disgrace from a world so callous.
I grew up with the dreams for me she nurtured
To be cultured, to be literate, to be courteous;
I wished I were born before her to love her, to care for her.
Six years in school and the happiest was she;
She toiled harder, she starved further, ail conquered her
But fate had void and solitude in store for me;
She collapsed and the world said she was gone forever.
Will her dreams materialize? Can I hope for a new dawn?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem