HTIO BIH VEČERAS
Htio bih večeras, da si ovdje lijepa,
Da sjediš u parku na klupi kraj mene,
Mislim na te dok urliče noć,
I igraju se nebom mjesečeve sjene.
Htio bih večeras da te ljubim,
Kao što vali bosutsku obalu ljube
Dok visoki kesteni šušte mi pjesme,
I svelo lišće, kao djecu gube.
Htio bih večeras Lenije s tobom uljepšati,
Dok zvijezde moj grad zlatom krase,
A tebe nema, srećo moja
I moje nade polako se gase.
Moj grad u ovoj krasnoj listopadnoj noći,
Na udoban počinak se sprema,
Sve je mirno, samo ja kao pas urličem,
Jer te volim, a tebe nema, pa nema.
(2011)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem