From a note by Ivo Andrić
I dreamed I slept, and in that sleep I dreamed,
and from that double dream interior woke
and walked in a closed courtyard. Someone spoke
behind me, and I turned. A dark girl beamed
brown eyes at me. I gazed. 'Just as you seemed
in dream to dream, so by the double stroke
of waking into waking, from this yoke
you've shouldered, may you be redeemed.'
So when I enter my last mortal sleep,
after all dreams have gone, and I am dead,
will then I wake and, doubly waking, keep
some mirror of that garden in my head
and, back inside it, rising from the deep
distress of death, sleepwalk, or wake instead?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thoughts most have when getting older. Presented in a most entertaining manner. Thanks