'...Since the beginning of his presence
He rings the heartbell
From a mind trapped between walls-immortal shell-
His well formed figure behind shattered glass inhales defense
Ice stepped his feet
On dead autumn leaves
On dried fallen berries
Do not break that is already broken
But the chains! Break the chains!
And he rings with endless perseverance
Holds on to despair
As the night the mind falls-an airless sphere
With his muscled, cold fingers he summons poisonous serpents
Ice absorbed its fingertips
In the flesh of a desert rose
And decaying lilies
Breaks that is already broken
By leaving the chains, tight, unbreakeable chains...'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem