I am afraid of the idol in showcase three
and want to walk quickly away, but can't;
the little fellow compels my stare-
my hair stands up, I'm rooted in place.
You have seen nothing so broad
as its smooth, pale, semi-recurvant face
stretching itself dreamily east-to-west,
eyeless, like a moon in space.
Crooked at the elbows and knees
threatening an attack from the back
as if taught by a boomerang:
shiny-pale, as if fashioned in the days
when whales slid between the Cyclades
grazing the Mittelmeer floor with
cetacean aplomb-gobbling little fishes,
breaching, showing their tempting backs
to the hunters, our ancestors, the troglodytes
who plied the waves in those
whatcha'macall'em-little canoes,
and, captured, yielded their teeth; or
maybe some sculptor blocked you in marble,
if marble you be, hazy in moonlight, and said,
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Positively superb. A perfect combination of words. My favorite being whateveryoucall'em-little canoes...it made me smile instantly!