If I were to sit
And if I were to sit
To sit I would choose softness of
And caress of, the falling snow…
With every flake comes a memory:
Among them:
-dad sitting squat
-soles of his feet firm
-kissing the ground
-inseparable
-pants loose, black unisex,
-with a cotton-made-belt
-hand woven as a rope
-lost in a loop
-having two heads
-looking like snakes
-tied artfully…as fashion…
-and his knees
-stud to backside of his thighs
-and his butt hanging in the air,
-and his mouth covered; kerchief
-left hand holding an arch
-with a string; horizontal
-as if a guitar
-string made from intestine
-in right hand a hammer
-like guitarists', special-made with edge,
-to have a grip on the string
-and flakes
-made from pieces of cotton
-of the quilt
-of the mattress
-fill the air similar to snow's…
And the joke says:
-shaky as Hallaj's balls
-Hallaj is what he is called
-and I imagine dad's balls
Dancing in the air…
-as he beats the cotton
-with his arch…
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem