Take all the heartbreak the world can dole
And ball it around the foam at the shore, our shore.
I toe into it, my thought seized by the rain in my face
Comingled with the tears;
Can these clothes ever be dried out again
Now that you are gone?
The fates seized you, in a quaking instant,
In the wreck of a vile car:
You simply went too far.
We had come down here often before,
Leaving the car with the brake off;
Our brakes also were off;
We smiles and twirled in an irruptive kiss.
It seemed to last the whole tide cycle,
And it did. The seaweed entangled my ankles:
Getting it off was a riot of fun.
But, now, all that is done.
For you are not the same,
Having become the ghost of a memory.
I cannot, I will not believe
That you live elsewhere, reincarnated
To someone else so beautiful
As before. I may kiss a memory
With some difficulty.
But try as I may I cannot embrace the fluidity you brought
To my life.
I weep, for these recollections
Are naught...
They are less than I thought.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem