Anemones floating before my children’s eyes
As they awaken once again,
Flicking forwards,
Newly awakened zoetropes to the swiftly turning
Earth:
Pages in a book that is burning:
Ambulances sounding like cocks crowing
In the middle of a city’s brightest afternoon:
And they are almost lost in the immensity of sunlight—
Skyscrapers made of her scorching faces:
The multi-feminined god,
Changing like the butterflies taking off their clothes
In the forest:
Look at the traffics—reflections of yourself given
To the universe:
The sun in its basin: there bathes the earth:
Pictures of our muse from the habitats of
A thousand hemispheres.
And if I open up my mouth, my wife will all of a
Sudden know that I have been drinking—
But this is the amusements of the world that I am
Living—a moment’s flickering in a picture book,
A unicorn drinking from a mysterious
But commericialized fountain,
Her eyes blinking in the moment of her heart’s beating.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem