What a massive calamity leapt on you!
All around is the clattering doom,
How many corpses are lying coffinless!
The wailings cries and shrieks are gagged,
At the source they emerged wherefrom.
What a water it is of the shore!
Whose each mighty wave claims heavy toll.
It is such a typhoon submarine,
That shakes, shatters the rocks.
Ah! Life has slept with such a tranquility,
That the earth itself weeps embracing,
Its own rotundity.
Cries, shrieks the existence of nights,
The pangs of hapless life are expressed,
In the wheezing eyes on each countenance,
And the dreams bloats on the watery surface.
What a massive calamity leapt on you!
All around is the clattering doom,
How many corpses are lying coffinless!
The wailings cries and shrieks are gagged,
At the source they emerged wherefrom.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Very moving and true