as we arrive at the house
of insufficiency
and begin to ponder upon
the deficiency
of our vocabulary for life
its syntax
trend and nuances
we sometimes wish we were
another person
or perhaps another famous creature
with a certain expertise
for doing something that other people
cannot do
or having a talent
that pleases most
the crowd
we sit on a bench
lay our head
wear our sunglasses and
try to look directly at the sun
to make a plea
for our wishes
for our weird dreams to come true
nothing happens
it is the same path that we walk upon
the same stones spread
the same boring yellow flowers at the sides
like water seeking its own level
we begin to adjust
want from need
ambition form wish
power from life
mere from far.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem