Oh, I wish someone could teach me English: working
in an assembly-line government unit, it would help so
much if I knew how to write proper English, if only to
relay other languages in a perfect way - such as my
Accomplished superior seniors can, it's a pity that all
my alternate selves are incorrigible in the extreme -
finding it impossible to convey any text according to
the rulebook that reigns supreme in the life of every
Well-adjusted, gifted rule-bound editor, especially
given the amazingly beautiful and clear-cut, stream-
lined source texts which thrill the true official to the
bones, but which my alternate selves can't fathom
Sentences - atrocious, pronouns - disgusting & all
verbs shocking with terminology a hanging offence,
the original text could only be saved by rephrasing
everything: who assigned a complete Taugenichts
To work for the poor, unfortunate soul who presented
such a lovely source text explaining why he's so lost,
so sad, so victimised in his victimhood, my version of
his sad tale was taking this poor, unfortunate soul
To destruction, luckily the rulebook-coterie came to his
aid with a pristine depiction of all the crimes committed
against him in flowing lines of the purest poetry, perfect
in syntax and meaning, lovingly created to caress the
Eye and ear of the reader and please the palate; some-
thing I could never accomplish in a million years…
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'if only I knew how to write English... in a perfect way'. 'Incorrigible' brings to us an elegant piece of poetry with an immaculate, polished and perfect expression. Loved reading it. Thanks.