Iy?An[1] Poem by Lhu Azergui

Iy?An[1]

Ad ur i-tsetsam, ul-inu itkar s imeṭṭawen[2]
Mek ulliɣ, angi-inu akwen yawi.
Ad ur i-tsetsam, ul-inu itkar s tmessi
Mek reẓmeɣ imi, ad awen čeɣ udmawen.
Ad ur i-tsetsam, ul-inu itkar s ugari
Mek bbḍiɣ, ad awen čeɣ ifassen.
Seg tin Saγṛu d Baddu, tečaγ tfidi ulawen
Ula nra add naki.
Kigan ayed ittunγan
Γef tlelli d waddur
Assa mani asekti-nnsen?
Adγar-nnsen g umezruy izwa
Sefḍent iherdan
Tamurt-nneγ teča-tt twekka
Titi n ujenwi tsul tedder
Ul n uters da irekkeḍ
G idmaren n imezdaγ
Ugar n 70 n useggwas aya.
1956, Anekjam iffeγ, wayeḍ ikjem
Iffeɣ Uṛumi, ifel-aγ-d aɛalawi
S ujenwi d tkendawt[3]igzem-aneγ iman.
Selluẓen-aɣ iγwyal
Nsul da netnaγ γef temẓin
Nitni, irden kan-ten i Filisṭin.
Azwu isfaffid seg uneqqeṛ
Yuwid tillas
Adlis n txedallas
D uxemmuj aɛraneslem.
Imezdaγ kerfen-ten s tkendawt
Ikerkas d ussiwed
Amm wactal, aγulen.
Idammen yuzzlan g Saγṛu d Baddu
G Tzegzwat d Ḥemdun
Iswa-ten wakal, nettuten
Icentan [4]n Ḥizb listiqlal
Sskemḍen tilelli
Aẓur icenti n Σellal
Mi sulen ifassen zeggwaγen
S idammen-nneγ
Kerfen-aγ afus d unelli.
Tarwa n iyḍan
Ran ad asen nessudem ixenwan.
Ass-a g reẓmeɣ imi, awal-inu ad t-iniγ:
Ilaq imenγi
Agari ad iger aγuyyi
Ur-idd γas awal d usefru
As nenna add nrar tilelli
Aneγ-ityakren
Amm uγu g imawen.
Akal-nneγ ad t-neslelli
S tmussni, tirra d uneṛγi n imenγi.

Lḥu Azergi
Ruterḍam/Bruksel/Lil, Tafsut n 2008



Tamawalt:


[1]Les chiens

[2] Inspiré de cette phrase: « Ne me secouez pas. Je suis plein de larmes.» de Henri Calet (1904-1956) qui écrivit ces mots peu de temps avant sa mort. Cette phrase figure à la fin de 'Peau d’Ours', son ultime livre inachevé.

[3]Trahison

[4]les bâtards

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success