Heavens above! here's an old tie of your--
Sea-green dragons stamped on a golden ground.
Ha! Ha! Ha! What children we were in those days.
Do you love me enough to wear it now?
Have you the courage of your pristine glories?
Ha! Ha! Ha! You laugh and shrug your shoulders.
Those were the days when a new tie spelt a fortune:
We wore it in turn--I flaunted it as a waist-belt.
Ha! Ha! Ha! What easily satisfied babies.
"I think I'll turn into a piano duster."
"Give it to me, I'll polish my slippers on it!"
Ha! Ha! Ha! The rag's not worth the dustbin.
"Throw the shabby old thing right out of the window;
Fling it into the faces of other children!"
Ha! Ha! Ha! We laughed and laughed till the tears
came!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Childhood memories are often the best that frequent the mind when it is at rest.