CHUAN YUAN: SPRING LAMENT
-- by Jin Changxu
-- Translated by Frank C Yue
O, Chase those golden nightingales away!
They must not chirp, keep chirping, up my tree.
Their chirping wakes me, in dream I cannot stay,
Reach not my Love a-soldiering, guarding Liaoxi!
【春怨】 唐 • 金昌緒
打起黃鶯兒, 打起黄莺儿,
莫教枝上啼。 莫教枝上啼。
啼時驚妾夢, 啼时惊妾梦,
不得到遼西。 不得到辽西。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem