Que yo regresaré pronto
En el futuro cercano.
Te daré besos por aire,
Pero sólo por ahora.
Me gustaría despertarme
y regresarme a los ritmos;
Mas en este sueño vivimos.
Un sueño que nos aleja,
Y tal vez que nos acerca.
Por el agua que está
entre nosotros, se va
si nos despertamos de este
sueño de lo que estamos.
¡Vamos! Por Dios ha dormido
bastante ya y podrá despertarse
porque es en aquello sueño que
Él sueña que estamos soñando.
Por lo menos hemos aprendido mucho,
En nuestros mundos sin uno al otro.
He aprendido no siempre pensar en despertar
Sino que como vivir mientras soñar.
…Y he visto los colores más vibrantes,
He tocado lo mejor del arte,
He olido el olor de las naranjas que hay en cada sitio,
He oído lo peor del peor por el Chikilicuatre,
Y he probado todo que hay para probar en este sueño.
¡Lo he probado! ¡y lo he disfrutado ché!
¡Y agora amor, te has despertado!
-Él que sueña,
Dios
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem