Bluer than Helen's eyes she lies
Under the blue cloud-drifting skies;
A daughter fair of light and air
Dropped among warrior mountains there.
White glaciers kiss her feet so fleet—
Oh fugitive, too rare and sweet!
Will she not fling them off that cling,
And rise, a bluebird on the wing?
Will she not rise and stray away,
A blue gleam on the brow of day?
Look—still she stays, and bright, snow-white,
The glaciers guard her day and night!
related to Lake Louise in Banff National Park? OH.. WHAT A WONDERFUL PLACE!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Bluer than Helen's eyes she lies Under the blue cloud-drifting skies; A daughter fair of light and air Dropped among warrior mountains there. - - ITALIAN TRANSLATION: Più blu degli occhi di Elena, lei giace Sotto l'azzurro dei cieli e le nuvole che scorrono; Bella figlia di luce e di aria Là calata, tra fiere montagne.