Les poètes avec leurs vies troublées et leurs pensées cachées
Seront souvent demeurés en contemplation
Et dans cette demie-lueur, l'intensité secrète
De leur pensée, personne ne peut la deviner
Alors qu'avec le crépuscule, les fenêtres se refermaient
Quelques paroles d'une chanson douce se seront envolées
Pour s'enraciner dans le présent; quelques lignes
Se seront logées dans le cœur et l'esprit d'un passant.
Les poètes, perdus dans leur mélancolie
Perdus dans la confusion de leurs vies
Tissent des vers et des rimes: et c'est ainsi
Qu'à leur vie leur œuvre survit.
Titre original en anglais 'Poets in Their Melancholy', poème de Rani Turton. Traduction en français par A.P. Turton.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem