Sometimes I cry, sometimes I die
Sometimes I try, sometimes I sigh
Wondering why immense possibilities faded away
When wisdom dictated you and I give way
In keeping with the sadness society imposes
When by its dictates society love questions poses
Asking why you and I should unite
In circumstances where society cited night
Darkness and fecklessness you and I denied
Existed at all when your heart and mine flew to Brunei
Where our love would roam free
Climbing to the top of the tenderness tree
Harvesting at high speed fruit our love ate
When our hearts united love written on the slate
Where limpid letters spelt limpid love
Our hands sneaked into the love glove
Where, Splendour, I miss you
More than I can proclaim anew
In spite of circumstances
Love knows not in debatable distances and instances
I hold accountable
For miseries on the table
Vacated by love killed
By society so unskilled
It frowns upon love you and I would enjoy
In vats and mats where genuine love would deploy
Tactics and gymnastics to behold
Despite fates of censure we withhold
But would under no circumstances surrender
No matter how many strictures their heads render
Declaring illegal the bond
We believe never will abscond.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem