Looking at the grinding stones, Kabir laments
In the duel of wheels, nothing stays intact.
searching for the wicked, met not a single one
When searched myself, 'I' found the wicked one
Tomorrows work do today, today's work anon
if the moment is lost, when will the work be done
Speak such words, sans ego's ploy
Body remains composed, giving the listener joy
Slowly slowly O mind, everything in own pace happens
Gardner may water a hundred buckets, fruit arrives only in its season
Give so much O God, suffice to envelop my clan
I should not suffer cravings, nor the visitor goes unfed
In vain is the eminence, just like a date tree
No shade for travelers, fruit is hard to reach
Like seed contains the oil, fire in flint stone
Your heart seats the Divine, realize if you can
Kabira in the market place, wishes welfare of all
Neither friendship nor enmity with anyone at all
Reading books everyone died, none became any wise
One who reads the words of Love, only becomes wise
In anguish everyone prays to Him, in joy does none
To One who prays in happiness, how sorrow can come
Such depth, simplicity and realisation is rare. His words are lesons for one and all. They have always inspired me since my school days. In fact even now we quote his couplets in typical situations.
He gives us a delight in every line. Such wisdom and guidance. My favorite verse from one of his poems in the book, 'Kabir The Great Mystic' by Isaac A. Ezekiel, pg.135, at the end of the poem: This is the game - Go to the Master Get the Word and worship the Lord. This leads to salvation, Declares Kabir most emphatically, most emphatically most emphatically! ! ! ! ! ! He reminds me of what Clint Eastwood would be like if he were a Param Sant Sat Guru.
valuable note- In vain is the eminence, just like a date tree No shade for travelers, fruit is hard to reach..//
A wonderful and powerful poem full of wisdom adorned with compelling images.
A great Classic from the great Poet Kabir! 5 Stars full. Very insughtful poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
such grt verses..never fail to inspire..must read