Lovely Memory In Amayadori - Poem by Andhy Shakespeare
' Ima wa betsu betsu no
Yume o ou kedo
Sutekina koto ne
Amayodori suru yoo ni futari '
Hit is part of my beloved song
Þe song which tyttel Amayadori
Eche reverberateth in þe eyre
Hit maketh me remindth someþing
Þing was lovely for me
Sometym, Ik dide na want to back in mynd
Yet... Þis song defeateth me in mynd
Ik'm lyk a deadwood
Hit hath story-mate with my lyf
Wher hath been one in me
When þat tym...
Þe rain felle down
Na umbra protecte both of us
As if Ik was umbra...
Ik wolde be hire protecter
Ik wolde na let hire being wet
Þanne... We wente lookynge for shelter
Þanne... We tooke shelter until off þe rain
Yet... In þe myddel of iorne
Þe rain felle down mo
Argghhh... Hit maden me red
Red in fyr in þe myddel of necrosis
Argghhh... What moste Ik do? ? ?
Hit maden me deadwood
Deadwood in þe myddel of necrosis
Until we both weren wet
Yet... She enjoyede þe nuance
Þe red in fyr in me wente far away
When Ik seen hire heaven face
Even she was in þe myddel of necrosis
She triede being angel for me
Angel þat abil to maketh me whyt in fyr
Ooo.. Þanken thee O my Lord...!
Thow placede an angel for me
Hit was a graunt mercy of-Thee
Yet... Þat just my old story book
An old story þat suit-abil wið þe song
Þe song fro my fancy classical singer
Þe song from Mayumi Itsuwa-san
þis song is my old story book
Þat is why, Ik do love hit
When Ik'm makynge þis poem...
Ik listene þe song of hire
Thow art my fancy classical singer
O Mayumi Itsuwa-san...!
- Andhy Shakespeare
Copyright © 2013 Andhy Shakespeare. All rights reserved
Comments about Lovely Memory In Amayadori by Andhy Shakespeare
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
Do Not Stand At My Grave And Weep
Mary Elizabeth Frye
I Do Not Love You Except Because I Love You