গতজন্মে চেয়ে চেয়েও
কখনো ছুঁতে পারিনি তোমাকে।
এবার কিন্তু ছুঁবো তোমাকে।
ওহে উদ্ধত নারী,
কতদিন আর দ্বাররুদ্ধ থাকবে?
আমিও আছি শ্রাবণের দিন গুনে-
ঝরে পড়বো সেদিন বৃষ্টি হয়ে
তোমার ছাদের ফুটো দিয়ে।
জানি,
মাটিতে আর পড়বো না আমি।
মাটিতে পড়ার জন্য
এ জন্মে বৃষ্টি হই নি আমি।
তোমার বুকের আগ্নেয় উত্তাপে
হৃদয় জুড়াবো বলে
এ জন্মে বৃষ্টি হয়েছি আমি।
তোমার
লজ্জার আঁচল ভেদ করে
আড়ষ্টতার শাড়িকে কাঁচকলা দেখিয়ে,
পৌঁছবোই আমি
তোমার গোপন আঁধারে।
তোমার কুসুমিত পুষ্পে,
আমার তৃষ্ণার্ত ওষ্ঠ রেখে
নিদ্রা যাবোই আমি অঘোরে।
ওহে আগ্নেয় আঁখি মালবিকা,
মানব জীবনে তুমি, ছুঁতে কখনো দাওনি।
তাই এ জন্মে বৃষ্টি হয়েছি আমি।
মানব জীবনে
তোমার মধু পান আমি করিনি।
তাই এ জন্মে
বরুণ-ওষ্ঠ নিয়ে জন্মেছি আমি।
মানব জীবনে
তোমার নিতম্ব ছুঁয়ে নাচতে আমি পারি নি।
তাই এ জন্মে
বৃষ্টির পিছল বিন্দু হয়েছি আমি।
মালবিকা নাম্নী পুষ্প বুকের
মধু পান আমি করবোই।
তার খরস্রোতা নদীতে
তৃপ্তির সংগীত আমি আনবোই।
তার চড়াই উৎরাই গিরিখাতে
নখের আঁচড় আমি কাটবোই।
ওহে তৃষ্ণার্ত আঁখি সুন্দরী,
মানব জীবনে আমি
কখনও তোমার বুকে শুই নি।
তাই শ্রাবণের সেই মেঘলা দিনে
তোমার নরম গরম বুকে চড়ে,
তোমাকে গাঢ় গভীর করে
বেশ ঘন ঘন ছুঁয়ে দেবো আমি।
পুরুষ বুকে আগুন জ্বেলেছে যে নারী
অথচ তাকে শীতল স্পর্শ দেয় নি;
সেই উদ্ধত নারী বুকে
আমার ক্ষুধার্ত দাঁতের আঁচড় কাটতে
এ জন্মে দুষ্টু দুষ্টু বৃষ্টি হয়েছি আমি।
গতজন্মে চেয়ে চেয়েও
কখনো ছুঁতে পারিনি তোমাকে।
এবার কিন্তু ছুঁবো তোমাকে।
© অরুণ মাজী
Painting: Anton Ebert
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem