Mary Christine, doing outdoor tasks, cuts, clears growth from her home, strong laboring acts, long moments hours alone, fighting efforts to do no wrong; carrying a song: for her lost lover.
She dresses, completely in black, rolling furiously back and forth on her mower; trimming grass, stroll her eyes, viewing others that see a faceless doll: with sudden blurs, unroll lists to do, alone.
The dawn up ray, beginning her day, out of her home safety she breaks, speaking not even a hey said, Mary work all day, doing chosen tasks her planned way; move off items from lawn.
She stands momentarily still as a statue, like a broken clock, silent, joining her hands in a lock, peering to mock a rock; yielding its vision of another no: seen is a black stone.
Hours did labors, enduring the hot sun, tend outside yards; darkness to bend, vanishes her, end day, quitting efforts, back safe in her home: do a daily trend this, into a fort.
Later, she's seen upstairs, battering herself, sitting is a hater; to cater it, from eyes drips water: chills in solid dark by this window, and up stare.
An actress, confounded in loneliness, plays a role, absent of an old love, showing her white, or total black, stories told: did her alone, deny gold heart loss, await his return.
Days came and went by, years passed, holding a memory of him; recieved thoughts, anger her, Mary, blame she dragging full day, shame: rise every dawn, inside a tiny frame, rocks, a widow.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem