Mirror Image Poem by Jan Owen

Mirror Image



‘Twenty-nine years ago. And only yesterday, '
says Balázs, slapping at a fly.
We sit beside a bottle underneath his vines
and watch the football arc between our sons.

‘Check through the corner one, ' the sergeant says,
‘and make it short and sweet. Take a couple of men.'
(Seventeen-year-olds still nervous with a gun.)
It's an office block like most
down the derelict street;
he keeps a good five metres ahead,
tries the rooms along each corridor
and beckons the two boys on.
They reach the third floor,
breathing easier now.
The Council Chamber's here,
empty but for a tangle of chairs
at the northern window end
(unseemly three-day corpses,
wooden legs in the air):
dried into the floor―blood-stains;
and seeping through the shattered panes
the distant dialogue of crossfire.
Directly opposite him―another door.
He notes the fact an instant before
it opens sharply and his counterpart―
the hated AVO uniform of green―
levels his gun and time is not.
They freeze. Somewhere beyond,
the seconds slide away;

between their eyes the slender lifeline holds
across the mirror of air.
‘Döntetlen, barátom, azt hiszem':
Stalemate, I think, my friend.
Each slightly lowers his gun
and slowly, eyes still locked, takes one step back.
The two doors close together, softly as hands on a prayer.
‘Senki sincs ott, ' each says to his men:
Nobody there.

‘In Hungary we used to say
Néha a második alkalom jön először―
sometimes the second chance comes first.'
He's silent, years away.
The day is insubstantial, seems to float
in the dry gum-scented heat.
Only the football's thud,
steady as the beat of some huge heart,
holds us in time and space.
He rouses himself to swear:
‘Az anyád, off the kohlrabi, rossz gyerekek, '
then pours us another beer.
The head on each glass whispers small talk;
we blow the froth into the air.

Tuesday, September 12, 2017
Topic(s) of this poem: war and peace
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success