Frontal premises of a Hausa house
At twilight is a dinner place
The old man on his mat
Any boy if any, on bare ground
And this householder, a miser is
Takes advantage of nightfall
To blend tether with the dark
And bind his two eared eating bowl to a rope
The lead in wife's guard, down house
So anytime a Salaam is sounded
His response wouldn't come pat
Not until he has scolded his son:
Can't you ever stop yakking-YOU PULL!
Instead of saying YOU FOOL?
And the wife will pull the food homeward
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem