MY GRANDMA
Soft skin folding
Into wrinkled satin
Spent and shaded
By life's lilting lines
She cuts vegetables
Wafer thin slivers
Silenty falling into the urn
Waiting for coconut confetti
The steamed jackfruit
Emanates an aroma
Of an 18th century recipe
Stirred and savoured
Over tales of
Sun tinted silks
Flooding silt plains
Into dunes of memories
In her hands
Smoulders wood fired
Smoke finding ways to
Weave its way
Into the minute minutes
Of the fragrance
Of her soul
Which lives in my
Sealed spice jars
Their muted notes
Waiting in baited breath
For my ugly hands.
2015
UMA NAIR
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A great tribute by the poet to her grand mother. The way she has described her working in the kitchen compared to her own messy style is outstanding. Thanks.
thank you for reading your words are heart warming...am deeply honoured