Myrtle
Was heading for Myrtle
-a note was on paper:
- "Call upon arrival."
-I respect requests.
Expected a male but
-voice belonged to lady.
She sounded like needle
-of the rose in garden…
-that found its own way
-up to heart and brain.
Gave her face and measured
-her age, size and frame…
Never thought I would see
-a Heavenly Angel
-in bed gown, half-naked!
She tried to cover
-with towel, blanket;
-thankfully she couldn't!
I could not find in her
-the trace of myrtle
-though could Mestizo
-a hybrid and mixture
-of many flowers
- (of Europe, India and Laura!)
I damned my nose and mouth
-for taking my heart's warmth
-and turning to steam
-that became a curtain in the cold!
I hate my breath that blocked her from eye;
-everything was blur as if in the cloud…
-But sweet soft smile between us
-helped reveal perfect size!
- (Flawless and Gorgeous.)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem