Nimrooz tea
Every man is shivered
And the light closing
Closer, closer, too close
Doubt is gone
Is not they; it is one
“Is it bike, car, truck? ”
“It’s one light; must be bike.”
So are talks…and light comes
Single light in the dark of the night.
Hope grows in desert.
“We can fight even if he has gun.”
(We do not.)
And the light flickers in desert.
All were wrong.
Finally a truck…one headlight.
He stops…chat starts…he is kind
And needy…on his way to border
To get load, of the gas and the oil
And also used tires; whatever…
Some sticks and some wood and fire and flame and kettle; it is dark; bitumen
Water boils, turns to tea and sugar, is sweet, in glass, is unwashed, and amber
In desert, in backward areas, and darkness
There is something that towns miss; and cities
Let’s cry, let us mourn in its wake.
Big buildings, one time use, Jet-engines and glows
On Runways for fashions with make-ups
Miss the soul of mankind
Care and share are buried.
Heart throbbed with that tea
Awesome night, in Nimrooz.
Night is love in desert…
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem