No tiemblo ante tu adiós tan indiscreto y cruel;
mentiras plasmadas quedaron en mi piel,
y sin duda se convirtieron en cortadas tan graves
que muero por el sentimiento.
...
Read full text
The poem starts thus: " I do not tremble before your goodbye, so indiscreet and cruel; embodied lies remained on my skin, and no doubt they became cuts so bad that I die of the feeling."
I got your poem translated into English by Google Translate. The caption reads "I am not scared of Your Good bye." I hope Google is right. ….
Hey, good afternoon! No, the title of the poem is 'I'm Not Afraid of This Goodbye.' Hope you liked it! Sorry for the late reply, I wasn't able to respond earlier. Have a great afternoon!
I loved what read. Hope to read more. Time.