Many places
Are like where I was born
There is no more falcon flying alone
There is no more horses racing
The space of Khitay and Jurchen passive exit
It's no longer grassland, no longer pasture
It's a city full of buildings
History has long been refreshed
There is no more falcon on Yale's shoulders
There is no strong horse under wanggiya's hips
Even the Khitay ode they wrote
For the Tang Dynasty
They also become difficult books for future generations to understand
Who ever thought
Their ancestors
Who used to depend on and worship falcons
Their ancestors
Who witnessed and practiced agile movements
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem