I was sitting before you that day
With the three helpless words to say
Three beautiful words of language of heart
The wonderful expression of two souls’ art! !
You gave me an answer, I remember, an ornate one
To make me realize how cordial spirits were all long gone
Your euphemistic prattle and how your face puckered
Oh! How I remember I was disconcerted and was left hurt
Mistake was mine, but at least, not a sin
Who had thought a selfish lie had actually been
The fortification of departure between you and me
And had already made me your anonymous he
It had been a bitter day, the day of change of seasons
Something told me winter had begun, with substantial reasons
You were before me, angry, with “I hate you! ”
Then a flash in my mind made me shout, “Déjà vu! ! ! ”
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I think this is a very well written poem and a very poetic expression of a painful event. My only small suggestion for improvement would be to change the title to a more appropriate one.