Mazhab kā octopus
pakaḌ letā hai fard ko
us ke baazū phail jaate haiñ
har masām har uzv par
ye haavī ho jaatā hai
har har saañs par
ifrīt ban kar nigal letā hai
jazbāt ke reshmī thānoñ ko
masal kar rakh detā hai
dil-soḳhta kī har ḳhvāhish ko
sileñ rakh detā hai dil-e-nāzuk par
uupar se nīche tak
be-shumār be-hisāb
jo machle shikār us kā
aur saḳht ho jaatī hai
giraft us kī
zarā sī kushādgī bhī nahīñ bhātī us ko
mohabbat kī sādgī
kahāñ pasand aatī hai us ko
us kī qumchī har vaqt barasne ko tayyār hai
jazbāt ke khel meñ
fard kā ehsās
kyuuñ hai qābil-e-etirāz
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Bahut Khoob. Umda... jazbāt ke khel meñ fard kā ehsās kyuuñ hai qābil-e-etirāz