Those claims ‘remain' audience, actually remained to‘see'
As some pretends ‘lying' patiently if never been so free,
Hiding actuality at core that suppose to have revealed
Instead always strive to ‘enact' hard to be concealed,
Pretends to be ‘pretended' which presumes murky blends
While responding to the obvious as if stream never ends,
Struggles always be first as no others dares once to beat
As 'Debate' prone lecture ‘invites' flowery rusty comment,
When ‘keen' ears waiting for such known speaker's surprise
Starts expecting response through claps resonating menace,
As silence requires understanding that crux of any lecture
Being sensible listener seems better than half-baked speaker.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem