Descending upon the throbbing flesh like a serpent
With venom exploding
From each bit of thy deceiving, stupefying frame
I view thee, as an offering
From my perpetual tragedy, my life
So awaited are thou!
Oh! So now my pain is my indulgence
My anxious stoic eyes now welcome thy arrival
For thou are my eternal acquaintance
Loathed foe and cherished soul mate
I admire thee!
How do thou come?
In the hours of deepest isolation
In the void of pain-drenched nothingness
In the obscurest of mind games
Tragedies and treacheries
In the darkest of nights
When all I perceive art thy eyes
Monstrous and gleaming
Agonizing, but tender
Thou embrace me, terrify,
Torment all of my being.
Coerce me to obliterate
The fossils of my compassion
And amend me to a stone
That walks, but never smiles
That resists but never debates
That lives, but is not alive.
Thou prevent me to step in a meadow
And pull with thyself in thy tyrannous low
I am bound to that intricacy though
And I worship thee, the imparter of woe!
Thou befall on me like tears
Shedding in the dusk, again
When all else is lost in winter frost
Thy umbra on me remains.
I witness thou as the messenger of my fate
The disgusted thing I’m sworn to be
My soul welcomes thou as mate
Thy truth, oh agony! I inscribe on me.
Regard to unison of devil and evil,
We shall both perish as one
I lost myself and thou found me
Oh agony! My only sanctum…..
I appreciate the feeling of almost co-dependency the poet appears to have with Agony. As though through the constant fimiliarity the poet feels both subjugated by, and also the ultimate goal of, Agony. Youve mentioned the feeling of the poet at the later stagest find a stronger voice, yet still giving superiority to the Agony. I heard instead the poet almost claiming ownership of the Agony, as though the poet was in fact the reason for Agony's existance, and had absorbed the Agony into the poets being. Also I did hear pride in the tone of the poem. That the poet in some way likens the attention of Agony as something that defines them. And a feeling that it is better to know and understand and embrace something negative, then to branch out into the unknown.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Agony and ecstasy both has beauty... I love this piece.. Re read again and again...