Oh mia bella, oh bella mia.
tu sai d'esser bella più d'una stella -
pericolosa e attrattiva,
come la rocca di Esvedra.
Oh mia bella, m oh bella mia -
perla di carne, la cui nudità
ingelosisce la Mezzanotte.
Vederti nuda: è come toccare
la luna nel suo incanto
(ah se fossi solo mia!) ,
bacerei la terra dove cammini -
anche se fossi un deserto di fuoco.
la cui sommità - anima mia, anela!
Sai? io sono il Mercante d'Amore,
e tra i minuscoli cammini del tuo ventre -
offro ai tuoi occhi, i doni della mia anima.
Perché sei bella, oh mia bella -
tra tutte le belle, sei - solo sempre tu, la più bella.
Mentre cammini e mi guardi,
quando nel silenzio ti rifugi (e scappi) -
un pezzo di me ora naviga verso Mallorca.
E giaccio ferito, colpito a morte dai tuoi sguardi -
sanguinante e morente della tua morte -
in cerca della tua bocca e aspettando
(solamente) il tocco di un tuo bacio.
Ti ho cercata - nell'immensità dei miei pensieri,
ti ho trovata - eri sola -
ma lontana come stella negletta nel cielo!
Sei tu la Notte silenziosa di spazio e - quieta,
la notte che mi pervade nei sogni fino al mattino.
Ah come sei bella! Oh bella mia - solo mia o non mia -
tu - sola, sai, di tutto ciò, la verità -
tu che tra tutte le belle - sei la mia (unica) bella.
Il Destino ti ha chiamata: Luna delle Lune -
sinuosa come fiamma che arde -
impaziente nel tempo che sfugge,
in ogni tuo movimento - trasudi Agapo1
Sia forse il tuo mortal veleno
il mio unico antidoto (come venirne a capo?)
Ah come sei bella, oh mia bella, oh mio giardino,
oh mio albero della vita - tra le belle, tu sola sei la più bella!
Modella: 'Golshiftheh Faharani' dedicata a tutte le donne iraniane! !
with much love Kurusha
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem