old garden-she empties
a hot-water bottle
under the moon
'' In this Masaoka Shiki's haiku, the poet is looking out of his bedroom window at his small garden after darkness set in. Someone had just emptied a hot water bottle used to comfort Shiki who was in continual, deep seeded pain. He was obviously lying in bed, and subjectively, painted with words what he saw, with a metaphorical tinge. It appeared to him as if the hot water bottle was being emptied into the moon. ''
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
the meaning of this haiku is fully accessible to those who know about Shiki's deathbed moments..