One Day we will return to you, our homes
Drowning in warm hopes
We will return no matter how long it takes
Distanced distance between us
We will return to thee, O our land
In the depths of your heart are our roots
We will return to you Bakhdida(*) , our mother
You were warm bosom to us
In you and from you boast our days
In you and for you open our eyes
In you and from you delight our ears
For you dance with joy our hearts
You are our resort in our sorrows
In you adorned and blessed our joys
Our cross will remain high in your sky
It is our symbol and our boasting
To you our songs and hymns will rise up
Which comes from our throats?
Thanking and glorifying our Redeemer and Savior
Please o bird says hi to her,
And Explain to her our eagerness and yearning
To her and all our occasions and celebrations
With it we want for our eyes to be open
It fails to thrill our hearts
Our ears are eager to hear the ringing of its bells
Our noses are eager to sniff and breathe its air
From her and to her is our situation
Because she is the beginning and ending
She is our wealth, possession and what we own
One day we will return to our land
The Cradle of our fathers and grandfathers
Yes, the Nightingale tell me about that
The day we met on a curve
To the terms of comfort and bliss
It is our best hopes and sweeter dreams
That will be the hope, the desired objectives
There will be joyfully hugs and meeting
(*) Bakhdida: It's my usurped town by terrorist gangs (Daesh) , located at northern Iraq
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem