Although its large leaves are wet with cold dew,
Osmanthus blooms snow-white blossoms so new.
Winds shake its stamen and cross the palace.
Chang-er enjoys its fragrance with gladness.
She orders Wu-gang to stop his cutting.
The flowers, they are busily picking.
She also asks the rabbit to make cake;
For mid-autumn festival and no mistake.
Chinese paintings & calligraphy about all Charles Wu's poems
http: //poem.bestfd.com/bbs/forum.php? mod=viewthread&tid=12101&extra=page%3D1
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem