Guillaume Apollinaire

(26 August 1880 – 9 November 1918 / Rome)

Palace - Poem by Guillaume Apollinaire

In deepest dream towards Rosemonde's palace
My barefoot brain inclined for the evening
Like a naked king the walls are waking
Beaten flesh and fresh-cut roses

You can see my thoughts immersed in roses
Smiling at the concert of the toads
They are in the mood for cypress bedposts
The sun is a broken mirror of the rose

What badly wounded bowman opened
Stigmata of palms on the windowpane
At the white lamb's love-feast I have tasted
Resins that bitter the Cyprian wine

On the jagged lap of the lascivious king
In the May-time of her age and finest frock
Mysterious Madame Rosemonde rolls
Her little round eyes like a Hun

Lady of my thoughts your pearly asshole
Is unrivalled by anything Oriental
For whom are you waiting
Deepest dreams en route to the Orient
Are my loveliest neighbors

Knock knock Come into the forecourt night is coming
In shadow the night-light is toasted tinsel
Hang your heads by the hair on the hat-rack
The evening sky is aglimmer with pins

We entered the dining room our noses
Caught a whiff of grease and mucus
Of twenty soup bowls three were urine
The king ate two poached eggs in bouillon

And then the scullions brought in the meat dishes
A standing roast of thoughts deceased in my brain
My lovely still-born dreams in slices still bloody
And gamy little meatballs of memory

Dead for millennia now these thoughts
Had a flavorless taste of frozen mammoth
Bones or visionaries danced out of ossuaries
The dance of death in the folds of my brain

And all those meats pronounced revelations
But Holy Christ!
A famished belly has no hearing
The guests continued their best mastications

Ah Holy Christ! cried out the rib-eyes
The huge pâtes the marrow and hot-pots
Tongues of fire o where is the pentecost
Of my thoughts for all places nations and times

Comments about Palace by Guillaume Apollinaire

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Thursday, April 19, 2012

[Report Error]