DeAnna Esquilin


It’s the smallest things about you my friend…
The most inane jesters..
Like Nubian royalty
A moored Goddess
A brown Barbie doll
With a heart like a tank
With flowers in it’s plume
In your proud brow
Set neatly between
The reincarnated eyes of Nefertiti

There has never been a crease?


Not since I’ve known you.

Not in response to a question you didn’t understand
Or an off handed remark
Or a perplexing riddle

Or Cancer.

Not when they robbed you of your breast
And your hair fell out
Your pride & glory fell in clumps
You rocked wigs Ru Paul would envy
You giggled in fact
Made light of being 'lopsided'
Still “hot” but boobieless
The “baddest b@#$tch” ever

Not even the first time the chemo didn’t work
(it's god's plan)
Not the second time
(it's god's plan but I don't like it) you said
Nor the third!

I don’t think I recall.
Not ever.

Until now.

(Dear God, please help my friend)

Poem Submitted: Thursday, February 4, 2010
Poem Edited: Friday, June 3, 2011

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

4,5 out of 5
1 total ratings
rate this poem

Comments about Panic by DeAnna Esquilin

  • Shauna Barnett (6/2/2011 10:28:00 PM)

    @ Tiffanie - I think it says friend, because it is about a woman talking to her female friend who has cancer.
    Anyway, I like your poem. It has great imagery, and your diction allows me to connect to it emotionally, even though I have never had someone close to me suffer from cancer.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Brenda Arroyo (3/11/2010 1:48:00 PM)

    This is lovely. frank. but lovely.
    My prayers go out to your friend.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Tiffanie Drayton (2/4/2010 4:21:00 PM)

    This poem is beautiful, but I don't understand why the person is just a friend. The woman being spoken to seemed more like a wife. It should have just ended with ' Until now'.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?